metabirds › Yours Natsu › We Swear / わたしたちは誓います

2011年03月30日

We Swear / わたしたちは誓います

We Swear / わたしたちは誓います





We Swear / わたしたちは誓います


大震災を経て、改めて多くのことを学び考えてきたのです。
「愛」とはなんでしょう。

自分のために誰かを愛することを「恋」といい、
相手のために自分を愛することを「愛」というそうです。


この災害の中で、たいした被害を受けることもなく
「生かされた」私たちにできることは
風評やデマに踊らされることではなく、
何かを否定したり、誰かを貶したりすることではなく、
欠けているところを、力を合わせて埋めていくことだと思うのです。

災害の報を知った直後に、支援の POP を制作し呼びかけた方がいます。
それを誰にでも簡単に利用できるよう、パネルとして制作した方がいます。
そのパネルを拡げるために、日々「癒しと鎮魂」をお届けしてきた方がいます。

批判する人も非難する人もいます。
でも、何かをやらずにはいられない。

私たちの想いは必ず伝わると信じて
今、私たちにできることを続けていく……


ひとり、ふたり……
苦しいこころを解放するために
いっぱいいっぱいなこころを静めるために
残念ながら亡くなってしまった方を鎮めるために

穏やかなこころが癒しを産み
笑顔が元気と勇気を産み
みんなで一緒に新しい一日を目指すことができる
そう思うのです。

そして
癒しや鎮魂、笑顔をお届けする私たちは
ネガティヴであってはならないと思うのです。

私たち自身のこころが健康であること
しあわせであること

それが何よりも必要なことという気がするのです。

信念を持って生きることが
「生かされた」私たちにできる努めだと思うのです。


私たちは誓います

愛し続けることを
分かち合うことを
大切にし続けることを。


生かされて生きてきた
活かされて生きて行く
そして
活かすために生きて行く


私たちは誓います


   RuNa




I swear / All 4 One




I swear by the moon and the stars in the sky
and I swear like the shadow that's by your side

I see the questions in your eyes
I know what's weighing on your mind
You can be sure I know my part
Cause I stand beside you through the years
You'll only cry those happy tears
And though I make mistakes
I'll never break your heart

And I swear by the moon
And the stars in the sky I'll be there
I swear like the shadow that's by your side I'll be there
For better or worse
Till death do us part
I'll love you with every beat of my heart
And I swear

I'll give you every thing I can
I'll build your dreams with these two hands
We'll hang some memories on the wall
And when (and when) just the two of us are there
You won't have to ask if I still care
Cause as the time turns the page
My love won't age at all

And I swear (I swear) by the moon
And the stars in the sky I'll be there (I'll be there)
I swear (and I swear) like the shadow that's by your side
I'll be there (I'll be there)

For better or worse
Till death do us part
I'll love you with every beat of my heart
And I swear

And I swear (I swear) by the moon
And the stars in the sky I'll be there (I'll be there)
I swear (and I swear) like the shadow that's by your side
I'll be there (I'll be there)

For better or worse (better or worse)
Till death do us part I'll love you
With every single beat of my heart
I swear I swear I swear







私は、空の月と星たちにかけて誓います。
私は、あなたに寄り添う影として誓います。

あなたの瞳が私に問いかけています。
何があなたの心の重荷になっているか判るのです。
私が何をするべきか、あなたは知っていますよね。
私がいつもあなたの側にいるから
あなたはしあわせの涙だけを流すでしょう。
私が何か間違いを犯したとしても、
あなたのこころを粉々に砕くことだけはしません。

月に誓います。
空に星がある。私はそこに在るのです。
誓います。
あなたに寄り添う影のように私はそこに在るのです。
病めるときも健やかなるときも
死が二人を分かつまで……
私の鼓動が止まるときまで、私はあなたを愛し続けます。
誓います。

私にできる限りの愛を捧げます。
この両手であなたの夢を叶えたいのです。
ふたりで大切な想い出を壁にかけていきましょう。
そこには、いつもふたりが共に在るのです。
私が何かを気にしているかなんて、あなたは尋ねる必要もありません。
時がふたりのページをめくっていくでしょう。
でも、私の愛は老いることはありません。

私は月にかけて誓います。
空に星がある限り、私はあなたのもとに在るのです。
あなたに寄り添う影と一緒に、私はあなたのもとに在るのです。

病めるときも健やかなるときも
死が二人を分かつまで……
私の鼓動が止まるときまで、私はあなたを愛し続けます。
誓います。

私は月にかけて誓います。
空に星がある限り、私はあなたのもとに在るのです。
あなたに寄り添う影と一緒に、私はあなたのもとに在るのです。

病めるときも健やかなるときも
死が二人を分かつまで……
私の鼓動が脈打つごとに、私はあなたを愛し続けます。
誓います……誓います……誓います。




※この歌詞の和訳は私のつたないものです。間違っていたりあるいは意訳しているところもあります。
 本来は「男歌」ですが、私の想いをのせて訳してみました。


          つづく



Posted by なつ at 20:19│Comments(2)
Comments
かなりお久しぶりです。
いつぞやの講義でお世話になりましたモニカです。
今日はバイト、教習がなかったので少しいじって
なつさんの天空のお庭に行ってみました。
すごくきれいなとこですね~
また、ちょこちょこやっていこうかなと思うので
よろしくお願いします。

あ、ブログの内容と全然関係なくてすみません←
Posted by monicaaaa at 2011年04月12日 22:42
こんばんわ^^
お元気そうで何よりです^^
ゆっくりゆるゆる〜と慣れていただいて、まずは楽しむことが大事です♬
またゆっくりお会いしたいですね^^
Posted by なつ at 2011年04月12日 22:45
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。